quinta-feira, 19 de janeiro de 2006

As old as time


Poderia começar isto aqui com uma citação de um velho diário meu (é, daqueles de papel mesmo, coisa de menina nascida no início dos oitenta, no blogs yet), dia 23 de outubro de 1992, sexta-feira, 22h07, mas vou me poupar ao extremo-do-ridículo (sei que esta minha nova modalidade de diário não deixa de ser ridícula também, mas tento não chegar ao extremo, juro).

Such a foolish little girl...

07 de novembro de 2005, segunda-feira, madrugada: “(...) mas também me agrada a idéia de poder reler e recriar tudo isso, imagens da nossa juventude, com olhos futuros, retinas certamente mais fatigadas, porém menos ingênuas talvez, espero, só me incomoda cogitar a hipótese de que pode ocorrer o mesmo que ocorre com diários, lugar em que envergonho a mim mesma e diante de mim mesma, que agora não sou aquela mesma, embora ainda o seja, mas outra, e sempre a mesma, maldição, vontade de rir até meu riso botar fogo em tudo.” (btw, remember, You there: “Vá, Horácio, vá, só não se perca, ainda que não se encontre.”)

Ou, como disse uma outra foolish little girl... “i’m 13 again, am i 13 for good?”

Como me sinto ao assistir, pela enésima vez, a um dos meus filmes favoritos, mais de treze anos depois de tê-lo visto no cinema? Em uma palavra, velha.

“outra, e sempre a mesma”

Outra foto, aproveitando o gancho da “maldição”:

(Narrator) Once upon a time, in a faraway land, a young prince lived in a shining castle. Although he had everything his heart desired, the prince was spoiled, selfish, and unkind. But then, one winter's night, an old beggar woman came to the castle and offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold. Repulsed by her haggard appearance, the prince sneered at the gift and turned the old woman away. But she warned him not to be deceived by appearances, for beauty is found within. And when he dismissed her again, the old woman's ugliness melted away to reveal a beautiful enchantress. The prince tried to apologize, but it was too late, for she had seen that there was no love in his heart. And as punishment, she transformed him into a hideous beast and placed a powerful spell on the castle and all who lived there. Ashamed of his monstrous form, the beast concealed himself inside his castle, with a magic mirror as his only window to the outside world. The rose she had offered was truly an enchanted rose, which would bloom until his 21st year. If he could learn to love another, and earn her love in return by the time the last petal fell, then the spell would be broken. If not, he would be doomed to remain a beast for all time. As the years passed, he fell into despair and lost all hope. For who could ever learn to love a beast?

Gostaria de ter encontrado as outras imagens dos vitrais do castelo, aquelas que contam a história do filme como os vitrais das igrejas contam a história de Cristo. Esse
Google só me decepciona. Mas o imdb é uma fonte valiosa de citações de filmes.

(Gaston) This is the day your dreams come true.
(Belle) What do you know about my dreams, Gaston?


(Belle) I want adventure in the great wide somewhere. I want it more than I can tell. And for once it might be grand, to have someone understand. I want so much more than they've got planned.

(Beast) Oh, it's no use. She's so beautiful, and I'm... Well, look at me!

(Villagers) We don't like what we don't understand, in fact it scares us, and this monster is mysterious at least...

Abaixo, algumas passagens memoráveis, impagáveis, de um senso de humor... Bom, a primeira animação indicada ao Oscar de Melhor Filme (perdeu para O Silêncio Dos Inocentes), preciso dizer mais?

(Gaston) How can you read this? There's no pictures!
(Belle) Well, some people use their imagination.


(Gaston) It's not right for a woman to read. Soon she starts getting ideas, and thinking...
(Belle) Gaston, you are positively primeval.
(Gaston) Why, thank you, Belle.


(Gaston) I'd like to thank you all for coming to my wedding. But first I'd better go in there and propose to the girl.

(Gaston) Lefou, I'm afraid I've been thinking...
(Lefou) A dangerous pastime.
(Gaston) I know.


(Monsieur D'Arque) So you want me to throw her father into the asylum unless she agrees to marry you. Oh, that is despicable. ::chuckling:: I love it!

(Featherduster) ::to Lumière:: I've been burnt by you before!

(Cogsworth) Enchanted? He-he, ha-ha! Who said anything about the castle being enchanted? Ha-ha-ha... ::to Lumière:: It was you, wasn't it?

(Beast) I want to do something for her... But what?
(Cogsworth) Oh, there's the usual things: flowers, chocolates, promises you don't intend to keep...


(Lumière) ::trying to prepare the Beast for his dinner with Belle:: There you are! You look so... o...
(Beast) ::fur done up in curls and bows:: Stupid.


(Villagers) Here we come, we're fifty strong, and fifty Frenchmen can't be wrong...

(Cogsworth) Well, Lumière, old friend. Shall we let bygones be bygones?
(Lumière) Of course, mon ami. I told you she would break the spell!
(Cogsworth) I beg your pardon, old friend, but I believe
I told you
.
(Lumière) No, you didn't.
I told you
!
(Cogsworth) You most certainly did not, you pompous, paraffin-headed peabrain!
(Lumière) En garde, you-you overgrown pocket watch!


(Chip) Do I still have to sleep in the cupboard?

Mas engraçado mesmo é ouvir a versão em francês da canção-tema!... Muito ruim (aliás, ouvi outro tema da Disney em francês e detestei também, que coisa. O que será que acontece com eles, os franceses?). Em português ficou bem mais bonitinha (realmente acho a nossa dublagem de muito boa qualidade, via de regra e considerando-se apenas o quesito interpretação, não tradução, claro). Falando em dublagem, nunca consigo me lembrar se o cara que faz a voz-falada do Gaston na versão brasileira é o mesmo que faz a voz-cantada da Fera, ou se ele faz a voz-cantada do Gaston e a voz-falada da Fera... Preciso prestar mais atenção da próxima vez, ao filme e às letrinhas finais. Só sei que eles compartilham uma de suas vozes, além do interesse pela mocinha da história. Cultura inútil nunca é demais
.


(créditos a Alanis Morissette, aos responsáveis pelo roteiro de A Bela... e a mim)