segunda-feira, 9 de janeiro de 2006

Enovelar-se

(Ricky) Intenté hablar contigo, pero no me dejaste. Así que he tenido que raptarte para que puedas conocerme a fondo. Estoy seguro de que entonces te enamorarás de mí, como yo lo estoy de ti. Tengo 23 años, y 50 mil pesetas. Y estoy solo en el mundo. Intentaré ser un buen marido para ti y un buen padre para tus hijos.

Ou:

(Máximo) Pobrecilla.
(Angelina) Más que una historia de terror parece una historia de amor.
(Máximo) A veces se confunden, Angelina.


O último filme deste nosso pequeno Festival Pedro Almodóvar. Já disse que acho isso engraçado, você vir do México para assistir a quatro almodóvares no Brasil. Me pergunto o que veremos se (se não, quando é melhor) um dia eu for visitá-la, filmes portugueses? Agora penso que eu deveria ter alugado algumas amostras da nossa sétima arte, mas Almodóvar estava à mão, Almodóvar é qualidade quase certa, e o cinema brasileiro, como você bem comentou... É claro que há coisas boas, talvez eu devesse ter me esforçado mais e saído à caça.


Gosto muito do início, com o efeito da pintura dando lugar ao edifício, pintura que logo vemos na sala da diretora, quem sabe se de autoria do próprio Ricky, ela menciona desenhos entre os serviços prestados, se não me engano, não apenas sexo, e essa abertura lembra um pouco os delírios de uma das irmãs em Maus hábitos, bom ter assistido a este filme antes de rever Ata-me!, antes de que me esqueça, cabe ressaltar dois trechos desse primeiro diálogo:

(Directora) Eres libre, Ricky. ::entre lágrimas:: Y ser libre significa también estar solo.

(Directora) ¿Qué piensas hacer?
(Ricky) Trabajar y formar una familia. Como una persona normal.
(Directora) Tú no eres una persona normal.


E me pergunto quem é, mas isso não vem ao caso, o próximo diálogo tem uma passagem muito boa também, pena que vi sem legendas e agora não posso transcrevê-la exatamente como é por inteiro, espanhol muito fraquinho o meu, ao ouvir o protagonista dizer que já pode se incorporar à sociedade, um senhor colega de quarto seu responde algo como, “La sociedad, una vez yo también pertenecí a la sociedad, y era una sociedad gastronómica, pero un día me intoxicaran...”, achei ótima a comparação, uma sociedade que nos intoxica.

Dois detalhes em vidro, pena que não tenho as fotos, o primeiro é o “intertexto” entre a cena em que Ricky pára diante de uma vitrine e observa com ar apaixonado, apaixonado inclusive no sentido original do termo, doença, no caso, loucura, uma caixa de bombons em formato de coração e a cena em que Angélique, a protagonista de Bem me quer, mal me quer, também pára diante de uma vitrine e observa com o mesmo ar apaixonado vários objetos em formato de coração, e para bom entendedor, só pode ser intencional, coincidência seria demais, mas o outro detalhe é o fato de, ao sair da loja com a tal caixa de bombons comprada e um canivete roubado, Ricky se sentar no fundo do ônibus e podermos ler às suas costas o sinal de “salida de socorro”, é por essas e outras que acabo me apaixonando, tão importantes os detalhes, o Almodóvar é mesmo genial.

Antes das citações finais, uma do perseverante Ricky, “¿Cuánto tiempo vas a tardar en enamorarte de mí? ¿Cuánto necesitas para estar segura de que nadie te va a querer como yo?”, e outras imagens que, agora sim, considero coincidência mesmo, mas vai saber também, a do rolo de corda sobre a caixa em formato de coração no filme e a do coração real amarrado com cordas para ilustrar “Black tangled heart”, silverchair, com minúscula como li em algum lugar que eles preferem.

No já mencionado Maus hábitos, recordemos, há uma canção que meio que resume o filme, a de Ata-me! não chega a tanto, mas é bonitinha:


Resistiré
- Dúo Dinámico -

Cuando pierda todas las partidas
Cuando duerma con la soledad
Cuando se me cierren las salidas
Y la noche no me deje en paz

Cuando sienta miedo del silencio
Cuando cueste mantenerse en pié
Cuando se rebelen los recuerdos
Y me pongan contra la pared

Resistiré, erguido frente a todo
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Soy como el junco que se dobla
Pero siempre sigue en pié

Resistiré, para seguir viviendo
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
Resistiré, resistiré...

Cuando el mundo pierda toda magia
Cuando mi enemigo sea yo
Cuando me apuñale la nostalgia
Y no reconozca ni mi voz

Cuando me amenace la locura
Cuando en mi moneda salga cruz
Cuando el diablo pase la factura
O si alguna vez me faltas tú

Resistiré, erguido frente a todo
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Soy como el junco que se dobla
Pero siempre sigue en pié

Resistiré, para seguir viviendo
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
Resistiré, resistiré...

E uma frase, dita pela personagem o-diretor-do-filme dentro do filme, talvez meio que possa resumir o trabalho do próprio Almodóvar, “Cuando se ponen el corazón y los órganos genitales en lo que haces siempre te sale algo personal.”, também copiada sem legendas e provavelmente com algum erro. Agradeço correções.

(hum, e esse “tengo 23 años, y 50 mil pesetas” lembra bastante o “marcela amou-me durante quinze meses e onze contos de réis”, não?)

(créditos ainda não indicados ao longo do post: Yuyi Beringola e Machado de Assis)